|
The Song of Igor’s Campaign is one of the foundational
works of Russian literature. In muscular, expressive language
it describes the disastrous campaign of 1185 waged by Prince
Igor of Chernigov against the pagan Polovtsians. Part martial
epic, part lament, and part political diatribe, the Song is a
unique and gripping poem. The controversy surrounding the authenticity
of the text—is it an original 12th-century oral epic or
a brilliant 18th-century fabrication?—only add to the fascination.
This new translation by Bill Johnston captures the poetry and
energy of the original.
Bill Johnston teaches Comparative Literature at Indiana University,
where he directs the Polish Studies Center. He has held translation
fellowships from the National Endowment for the Arts and the
National Endowment for the Humanities, and has translated numerous
works of poetry and prose from the Polish, including books by
Witold Gombrowicz, Krzystof Kamil Baczynski, and Juliusz Slowacki.
His translation of Magdalena Tulli’s Dreams and Stones
(Archipelago Books, 2004) won the 2005 Translation Prize of AATSEEL
(the American Association of Teachers of Slavic and East European
Languages).
The artist Yulya Deych of Olympia,
Washington, created a series of three distinct cover designs
for this chapbook and printed
each in a limited edition of 115 using photolithographic plates
and hand-set type on Rives Heavyweight paper. Each cover was
hand-torn and initialed by the artist. Deych created three different
covers for this book. If you have a preference for which cover
you'd like, please make a note of
it in the "notes/instructions" field when you fill
out the CCNow form, or include a note with your check if ordering
by mail. We will try to honor your preference as long as we have
that design in stock.
_______
|